Dalle canzoni del cartone al nuovo pezzo del live-action, mettiti alla prova con il nostro quiz! Leggi il testo di Il Mondo è Mio (Aladdin) di Elisabetta Viviani tratto da Il Mago Di Oz E Il Magico Mondo Delle Favole su Rockol.it. Il fondo dell'illegalità. The original animated film Aladdin (1992) which the live action version is based on. Avete visto il nuovo Aladdin al cinema?Forse il miglior live action della Disney, sta avendo un successo incredibile. Aladdin Notti d’oriente Le atmosfere da mille e una notte fanno da ispirazione alla canzone che il genio intona per presentare il film. Testo e video della canzone di Aladdin Il mondo è mio, cantata da Manuel Meli, voce di Aladdin, e Naomi Rivieccio (Jasmine) Di. Twitter. Su Rockol trovi tutto sui tuoi artisti preferiti: Lyrics, testi, … Well Ali Baba had them forty thieves Scheherezad-ie had a thousand tales But master you in luck 'cause up your sleeves You got a brand of magic never fails You got some power in your corner now Il cielo ti aiuta tu sai perché! Read Aladdin-Notti d'Oriente/Al Mercato from the story I testi delle più belle canzoni Disney by autoscribbble (clerrinetto) with 1,917 reads. … https://en.wikipedia.org/wiki/Aladdin_(2019_f... 'Ваквог друга нећеш имати [Friend Like Me] (Vakvog druga nećeš imati), (קפיצה קדימה (צעד לפני קו הלחם [One Jump Ahead] (Kfitsa kadima (tsa'ad lifney kav halekhem)), A noite da Arábia [Arabian Nights] (Brazilian Portuguese), Askelta edellä (Repriisi 1) [One Jump Ahead (Reprise 1)], Askelta edellä (Repriisi 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], Callar (Parte 1) [Speechless (Part 1)] (Latin Spanish), Callar (Parte 2) [Speechless (Part 2)] (Latin Spanish), Callar (Versión Completa) [Speechless (Full)] (Latin Spanish), Ce rêve bleu [A Whole New World] (European French), Correr Para Viver (Reprise 1) [One Jump Ahead (First Reprise)] (Brazilian Portuguese), Correr Para Viver (Reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Brazilian Portuguese), Correr Para Viver [One Jump Ahead] (Brazilian Portuguese), Du kan ikke fange min stemme (del 1) [Speechless (part 1)], Du kan ikke fange min stemme (del 2) [Speechless (part 2)], Dunia baru (Endtitle) [A Whole New World (End title)], Een nieuw begin (Flemish) [A Whole New World], El rey (Repetición 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Castillian Spanish), El rey [One Jump Ahead] (Castillian Spanish), Et skridt foran (reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], Et skridt foran (reprise) [One Jump Ahead (Reprise)], Hipp-hopp, csak kenyeret csórtam [One Jump Ahead], Ich werd niemals schweigen (Teil 1) [Speechless (Part 1)], Ich werd niemals schweigen (Teil 2) [Speechless (Part 2)], Jag viker mig aldrig (del 1) [Speechless (Part 1)], Jag viker mig aldrig (del 2) [Speechless (Part 2)], Je suis ton meilleur ami [Friend Like Me] (European French), Je vole (Première reprise) [One Jump Ahead (First Reprise)] (European French), Je vole (Seconde reprise) [One Jump Ahead (Second Reprise)] (European French), Je vole [One Jump Ahead] (European French), Jeden skok (Repríza 1) [One Jump Ahead (Reprise 1)], Jeden skok (Repríza 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], Không Thể Im Lặng (Lời 2) [Speechless (Part 2)], Krok pred (repríza 2) [Speechless (Part 2)], Ku takkan diam (bagian 1) [Speechless (Part 1)], Ku takkan diam (bagian 2) [Speechless (Part 2)], La mia voce (Parte 1) [Speechless (Part 1)], La mia voce (Parte 2) [Speechless (Part 2)], La mia voce (versione per soundtrack) [Speechless (Full)], Ninguém me cala (Parte 1) [Speechless (part 1)] (Brazilian Portuguese), Ninguém me cala (Parte 2) [Speechless (part 2)] (Brazilian Portuguese), Ninguém Me Cala (Versão Completa) [Speechless (Full)] (Brazilian Portuguese), Nitko nije bolji nego ja [Friend like me], No callaré (Parte 1) [Speechless (Part 1)] (Castillian Spanish), No callaré (Parte 2) [Speechless (Part 2)] (Castillian Spanish), Noches de Arabia [Arabian Nights] (Latin Spanish), Nuit d'Arabie [Arabian Night] (Canadian French), Nuits d'Arabie [Arabian Nights] (European French), Nunca teve um amigo assim [Friend Like Me] (Brazilian Portuguese), O skok (repryza 1) [One Jump Ahead (Reprise)], O skok (repryza 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], Parler (1ère partie) [Speechless (part 1)], Parler (2ème partie) [Speechless (part 2)], Parler (version longue) [Speechless (full)], Pour une bouchée de pain (Première reprise) [One Jump Ahead (First Reprise)] (Canadian French), Pour une bouchée de pain (Seconde reprise) [One Jump Ahead (Second Reprise)] (Canadian French), Pour une bouchée de pain [One Jump Ahead] (Canadian French), Prince Ali [Prince Ali] (European French), Príncipe Ali [Prince Ali] (Brazilian Portuguese), Príncipe Alí [Prince Ali] (Castillian Spanish), Príncipe Ali [Prince Ali] (European Portuguese), Príncipe Alí [Prince Ali] (Latin Spanish), Raungan suara (Part 1) [Speechless (Part 1)], Raungan suara (Part 2) [Speechless (Part 2)], Raungan Suara (Versi Seluruh) [Speechless (full)], Schnell weg (Reprise 1) [One Jump Ahead (Reprise 1)], Schnell weg (Reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], Se mnou poznáš, co je přátelství [Friend Like Me], Selangkah (Ulangan 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], Selangkah (Ulangan) [One Jump Ahead (Reprise)], Sem voz (Parte 1) [Speechless (Part 1)] (European Portuguese), Sem voz (Parte 2) [Speechless (Part 2)] (European Portuguese), Si a Arabia tú vas [Arabian Nights] (Castillian Spanish), Stilzwijgend (Deel 1) [Speechless (Part 1)], Stilzwijgend (Deel 2) [Speechless (Part 2)], Suflet liber (Part 2) [Speechless (Part 2)], Szó nélkül (1. rész) [Speechless (Part 1)], Szó nélkül (2. rész) [Speechless (Part 2)], Um amigo assim [Friend Like Me] (European Portuguese), Um mundo ideal [A Whole New World] (Brazilian Portuguese), Um mundo ideal [A Whole New World] (European Portuguese), Um Salto em Frente [One Jump Ahead] (European Portuguese), Un ami comme moi [Friend Like Me] (Canadian French), Un amigo fiel [Friend Like Me] (Latin Spanish), Un genio genial [Friend Like Me] (Castillian Spanish), Un mundo ideal (Versión créditos) [A Whole New World (End Title)] (Castilian Spanish), Un mundo ideal (Versión créditos) [A Whole New World (End Title)] (Latin Spanish), Un mundo ideal [A Whole New World] (Castillian Spanish), Un mundo ideal [A Whole New World] (Latin Spanish), Un Nouveau Monde [A Whole New World] (Canadian French), Un salto adelante (Reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Latin Spanish), Un salto adelante (Reprise) [One Jump Ahead (Reprise 1)] (Latin Spanish), Un salto adelante [One Jump Ahead] (Latin Spanish), Άδεια λόγια (επανάληψη 1) [One Jump Ahead (Reprise 1)] (Ádeia lógia (epanálipsi 1)), Άδεια λόγια (επανάληψη 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Ádeia lógia (epanálipsi 2)), Γλυκιά ζωή [A Whole New World] (Glykiá zoí), Λέξεις (επανάληψη) [Speechless (part 2)] (Léxeis (epanálipsi)), Νύχτες Αραβικές | Nýchtes Aravikés [Arabian Nights], Ο Πρίγκιπας Αλί [Prince Ali] (O Prínkipas Alí), Араб түндері [Arabian Nights] (Arab tünderi), Арабская ночь [Arabian Nights] (Arabskaya noch), Арабските нощи [Arabian Nights] (Arabskite noshti), Арапска ноћ [Arabian Nights] (Arapska noć), Безмовна [Speechless (part 2)] (Bezmovna ), Безмовна [Speechless (part 2)] (Bezmovna), Безмълвна [Speechless (Part 1)] (Bezmŭlvna), Безмълвна [Speechless (Part 2)] (Bezmŭlvna), Волшебный мир [A whole new World] (Volshebny mir), Глас (други део) [Speechless (Part 2)] (Glas (drugi deo)), Глас (први део) [Speechless (Part 1)] (Glas (prvi deo)), Един нов свят [A Whole New World] (Edin nov svyat), На миг быстрее (Реприза) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Na mig bystreye (Repriza 2)), На миг быстрее (Реприза) [One Jump Ahead (Reprise)] (Na mig bystreye (Repriza)), На миг быстрее [One Jump Ahead] (Na mig bystreye), Наш нови свет [A Whole New World] (Naš novi svet), Принц Али [Prince Ali] (Bulgarian) (Prints Ali), Принц Али [Prince Ali] (Russian) (Princ Ali), Принц Али [Prince Ali] (Serbian) (Princ Ali), Приятел като мен [Friend Like Me] (Priyatel kato men), Самый лучший друг [Friend Like Me] (Samyy luchshiy drug), Сенде дәл мендей дос жоқ [A Friend Like Me] (Sende däl mendey dos joq), Смелой (Часть 1) [Speechless (Part 1)] (Smeloy (Chast' 1)), Смелой (Часть 2) [Speechless (Part 2)] (Smeloy (Chast' 2)), Үнсiздiк [Speechless (part 1)] (Únsizdik), Үнсiздiк [Speechless (Part 2)] (Únsizdik), Әсем Әлем [A Whole New World] (Ásem Álem), חבר כמותי [Friend Like Me] (Khaver k'moti), לילות ערב [Arabian Nights] (Mi'leylot arav), עולם חדש [A Whole New World] (Olam chadash), שקט (חלק 1) [Speechless (Part 1)] (Sheket (Part 1)), שקט (חלק 2) [Speechless (Part 2)] (Sheket (Part 2)), این صدا نداره خاموشی [Speechless (Part1&2)] (Qualima) (In sedā nadāre xāmuši), بی‌من مرو [A Whole New World] (Avazheh) (Bi man maro), دنیایی زیبا [A Whole New World] (Avazheh) (Donyaayi zibaa), دنیایی نو [A Whole New World] (Qualima) (Donyaayi no), رفیق مثل من [Friend Like Me] (Qualima) (Refigh mesle man), شب‌های عربی [Arabian Nights] (Avazheh) (Šabhā-ye arabi), هیچ‌کس -بخش۱ [Speechless (Part 1)] (Avazheh) (Hičkas 1), هیچ‌کس -بخش۲ [Speechless (Part 2)] (Avazheh) (Hičkas 2), अरब की यह रात [Arabian Nights] (Arab kee yah raat), एक यार लाज़मी [Friend Like Me] (Ek yaar lazmi), नया जहाँ [A Whole New World] (Naya jahaan), என் வான் வேறா [A Whole New World] (En vaan veraa), சொல் பேச்சே [Speechless (Part 2)] (Sol peche), சொல் போச்சே [Speechless (Part 1)] (Sol peche), รีบโดด (รีไพรส์สอง) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Rīb dod (rī phịrs̄̒ s̄xng)), อาหรับราตรี [Arabian Nights] (Arab raa-dtree), เงียบเสียง (พาร์ตสอง) [Speechless (Part 2)], เงียบเสียง (พาร์ตแรก) [Speechless (Part 1)] (Ngîap sĭang (Pâat râek)), アラビアンナイト [Arabian Nights] (Arabian'naito), アリ王子のお通り [Prince Ali] (Ari ōji no o-dōri), ア・ホール・ニュー・ワールド [A Whole New World] (A hōru nyū wārudo), フレンド・ライク・ミー [Friend Like Me] (Furendo raiku mī), 分秒必争 [One Jump Ahead(Reprise1)] (China) (Fēn miǎo bì zhēng), 分秒必争 [One Jump Ahead(Reprise2)] (China) (Fēn miǎo bì zhēng), 分秒必争 [One Jump Ahead] (China) (Fēn miǎo bì zhēng), 天方夜譚 [Arabian Nights] (Taiwan) (Tiānfāng yè tán), 心の声 (パート1) [Speechless (Part 1)] (Kokoro no koe (Part 1)), 心の声 (パート2) [Speechless (Part 2)] (Kokoro no koe (Part 2)), 我是你的好麻吉 [Friend Like Me] (Taiwan) (Wǒ shì nǐ de hǎo májí), 搶先一步 [One Jump Ahead (Reprise 1)] (Taiwan) (Qiǎng xiān yī bù (Reprise 1)), 搶先一步 [One Jump Ahead] (Taiwan) (Qiǎngxiān yībù), 新的世界 [A Whole New World (End Title)] (China) (Xīn de shìjiè), 新的世界 [A Whole New World] (China) (Xīn de shìjiè), 沉默 [Speechless (Part 1)] (China) (Chénmò), 沉默 [Speechless (Part 1)] (Taiwan) (Chénmò), 沉默 [Speechless (Part 2)] (China) (Chénmò), 沉默 [Speechless (Part 2)] (Taiwan) (Chénmò), 跟我做朋友 [Friend Like Me] (China) (Gēn wǒ zuò péng yǒu), 阿拉伯之夜 [Arabian Nights] (China) (Ālābó zhī yè), 나 같은 친구 [Friend Like Me] (Na gateun chingu), 아라비안 나이트 [Arabian Nights] (Arabian naitū), 아름다운 세상 [A Whole New World] (Arūm-daun sesang), 침묵하지 않아 [Speechless (Part 1)] (Chimmughaji anha), 침묵하지 않아 [Speechless (Part 2)] (Chimmughaji anha), 한발 더 먼저 (Reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)] (Hanbal deo meonjeo (Reprise 2)), 한발 더 먼저 [One Jump Ahead (Reprise 1)] (Hanbal dō mōnjō), 한발 더 먼저 [One Jump Ahead] (Hanbal dō mōnjō), Σαν Εμένα Φίλο Δε Θα Βρεις [Friend Like Me], Een sprong vooruit (Reprise 1) [One Jump Ahead (Reprise 1)], Een sprong vooruit (Reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], รีบโดด (รีไพรส์) | Rīb dod (rī phịrs̄̒) [One Jump Ahead (First Reprise)], 嶄新的世界 | Zhǎnxīn de shìjiè [A Whole New World] (Taiwanese Chinese), 阿里王子 | Ālǐ wángzǐ [Prince Ali] (Taiwanese Chinese), 我是你的好麻吉 | Wǒ shì nǐ de hǎo májí [Friend Like Me] (Taiwanese Chinese), 搶先一步 | Qiǎngxiān yībù [One Jump Ahead] (Taiwanese Chinese), Hai mujhme khubi (Reprise 1) [One Jump Ahead (Reprise 1)], Baahon mein meri (Reprise 2) [One Jump Ahead (Reprise 2)], ASTRO (South Korea) - 빛이 돼줄게 (Lights On) (bich-i dwaejulge), ShinganCrimsonZ - 泉 Shangri-la (Izumi Shangri - La). Il Mondo è Mio Aladdin, video e testo della canzone del live action written by Irene Rosignoli 18 Maggio 2019 Così come accaduto per le canzoni de La Bella e la Bestia , anche quelle di Aladdin hanno subito dei riadattamenti per essere adeguate meglio al labiale degli attori nel live action. Email. Linkedin. Fuggo, ma senza paura. Certo è colpa di chi lo ha messo al mondo. ECCOLO LI'! Linkedin. Entra e non perderti neanche una parola! Ha sostituito "You Can Count On Me", canzone concepita come introduzione di Aladdin ma considerata troppo angusta. Commentate, condividete con gli amici, iscrivetevi e lasciate un bel like! Karin Ebnet - 24/05/2019. | A Whole New World), เพื่อนอย่างข้า [Friend Like Me] (Pêuan yàang kâa), ひと足お先に(リプライズ) [One Jump Ahead (Reprise)] (hitoashi osakini [Reprise]), アラビアン・ナイト [Arabian Nights] (arabian naito), アリ王子のお通り [Prince Ali] (Ari Ōji no o-dōri), ア・ホール・ニュー・ワールド [A Whole New World] (a hōru nyū wārudo), ボクは大親友 [Friend Like Me] (boku wa dai shin'yū), 全新世界 [A whole new world] (China) (Quán xīn shì jiè), 天方夜譚序曲 [Arabian Nights] (China) (Tiān fāng yè tán xù qǔ), 崭新世界 [A Whole New World] (Taiwan) (Kàn zhè shìjiè), 幸せな都、アグラバー [A Whole New World (Reprise)] (Shiawasena-to, agurabā), 心裡願望 [Arabian nights] (Sam Leoi Jyun Mong), 沙漠之都 [Arabian nights] (Taiwan) (Shāmò zhī dū), 萍水相逢 [A Whole New World (pop)] (Taiwan) (Píng shuǐ xiāng féng), 아라비안 나이트 [Arabian Nights] (Alabian naiteu), 아름다운 세상 [A Whole New World] (Aleumdaun sesang), 알리 프린스 (재현부) [Prince Ali {Reprise}] (Alli p'ŭrinsŭ {chăhyŏnbu}), 이런 친구는 없을걸 [Friend Like Me] (Ileon chinguneun eobseulgeol), Koit Toome - See maailm uus [A Whole New World (pop)], Rati Durglishvili - და ყოველ წამს (Da Kovel Tsams) [A Whole New World (Pop)], Gigi D'Alessio - Il mondo è mio [A Whole New World], Antonino - Il mondo è mio [A Whole New World], Ti Nuk Ke Nje Mik Si Une [Friend Like Me], ASTRO (South Korea) - 빛이 돼줄게 (Lights On) (bich-i dwaejulge), ShinganCrimsonZ - 泉 Shangri-la (Izumi Shangri - La). Testo, video e traduzione in italiano di A Whole New World (German) - Disney traduzioni, testi canzoni tradotti in italiano, inglese. Colpevole … La mia magia ha un certo "nonsoche"! La colonna sonora riprende il mitico cartone anni 90, con aggiustamenti di parole e con una nuova canzone originale, Speechless, cantata da Naomi Scott nel film, che interpreta la principessa Jasmine.La canzone è stata composta da Alan Menken già autore de Il mondo è mio. Aladdin (Originalnyi Saundtrek) Data di pubblicazione: 22 maggio 2019 Tracking list e i testi dell'album: Арабская ночь (2019) (из оригинального саундтрека "Аладдин" (2019)) Ma se vuoi mangiar devi rubacchiar, é una vecchia storia che nessuno cambierà !